Morning breaks, I open my eyes,
In a room bathed in light,
I search for new ways to paint.
The flow of watercolor, the layering of acrylic,
The feel of the brush soothes my soul.
Fearless of failure, I paint over and over—That is the beauty of acrylic.
Yet, each time I seek new expression,
A fog of doubt wraps around my heart.
I try, I paint, I tear it apart,
No matter how much I create, Everything ends up in the trash.
The frustration tightens in my chest.
Then, I changed my mornings,
Reshaped the flow of my days,
And suddenly, time revealed its form—
More abundant than I ever imagined.
At first, my habit of slacking off made it tough,
But in time, it became easier.
With discipline, freedom emerges.
With rhythm, the heart finds peace.
Yet discipline alone does not foster creation.
Creation is like the wind—
I must step outside, breathe in the scent of the forest,
Etch new landscapes into my mind.
Conversations with people, glimpses into unknown worlds,
Experiences that ignite the fire within.
And then, I realized—
To succeed as a painter and to create a masterpiece are entirely different things.
Discipline and creation,
They seem to contradict,
Yet they must coexist.
Within that balance,
I continue to paint today.
規律と創造
朝、目を覚ます光が差し込む部屋の中で新しい絵の描き方を探し求める
水彩のにじみ、アクリルの重なり
筆の感触が気持ちがいい
失敗を恐れず、
何度でも塗り重ねるそれがアクリルの醍醐味だ
だが、新たな表現を模索するたび
迷いの霧が心を包む
試し、描き、破り捨てる
どれだけ描いてもどれも、ゴミ箱の中
形にならぬもどかしさが胸を締めつける
そんな中、朝のリズムを変えた
一日の流れを整えた
すると、時間の輪郭がくっきりと見えてくる
自分が思う以上に、時間はそこにあった
サボり癖のある俺には、最初はきつかった
でも、慣れれば軽やかになる
規律があると、自由が生まれる
リズムがあると、心が安らぐ
だが、規律だけでは創造は育たない
創造は風のようなもの
外へ出て、森の匂いを吸い込み
新しい景色を目に焼き付ける
人と語らい、新たな世界を知れば
経験が、心に火を灯す
そこでふと気づいたんだ
画家として成功することとマスターピースを生み出すことはまったくの別物だと
規律と創造
相反するようでいてともにあるべきもの
そのバランスの中で
俺は今日も、描き続ける

Comments